{"id":119,"date":"2014-10-29T11:39:07","date_gmt":"2014-10-29T11:39:07","guid":{"rendered":"http:\/\/navisionberatung.apps-1and1.net\/?page_id=119"},"modified":"2025-05-24T09:24:23","modified_gmt":"2025-05-24T07:24:23","slug":"agb","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/navision-beratung.de\/it\/agb\/","title":{"rendered":"GTC"},"content":{"rendered":"<div data-elementor-type=\"wp-page\" data-elementor-id=\"119\" class=\"elementor elementor-119\" data-elementor-post-type=\"page\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-5a3fca3 e-flex e-con-boxed e-con e-parent\" data-id=\"5a3fca3\" data-element_type=\"container\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"e-con-inner\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-e3a7f62 elementor-widget elementor-widget-heading\" data-id=\"e3a7f62\" data-element_type=\"widget\" data-widget_type=\"heading.default\">\n\t\t\t\t\t<h2 class=\"elementor-heading-title elementor-size-default\">Termini e condizioni generali<\/h2>\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-589f5895 elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"589f5895\" data-element_type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<h3>1. ambito di applicazione<\/h3><p>I seguenti termini e condizioni si applicano a tutte le forniture, i servizi, le consulenze, le informazioni e le offerte di bartolome roeder AG (di seguito denominata BR-AG). I termini e le condizioni di acquisto e le altre condizioni generali del cliente che si discostano dai seguenti termini e condizioni diventano parte del contratto solo se e nella misura in cui sono stati riconosciuti per iscritto da BR-AG. I clienti ai sensi dei seguenti termini e condizioni sono esclusivamente imprenditori. Eventuali deroghe alle presenti condizioni e\/o integrazioni, nonch\u00e9 modifiche e integrazioni ai contratti stipulati e alle condizioni di BR-AG ad essi applicabili, devono essere effettuate per iscritto.<\/p><h3><br \/>2. offerte e contratti<\/h3><p>Le offerte di BR-AG sono soggette a modifiche. Tutti gli ordini, compresi quelli ricevuti da rappresentanti o altri addetti alle vendite di BR-AG, diventeranno vincolanti per BR-AG solo con la conferma scritta dell'ordine da parte di BR-AG o con la consegna della merce o la fornitura del servizio. Se il cliente invia la sua offerta per via elettronica, BR-AG ne confermer\u00e0 immediatamente la ricezione. Tuttavia, la semplice conferma di ricezione non costituisce un'accettazione vincolante dell'offerta. La conferma di ricezione pu\u00f2 essere combinata con una dichiarazione scritta di accettazione da parte di BR-AG.<\/p><h3><br \/>3. programmi, servizi, trasferimento del rischio<\/h3><p>3.1 I programmi individuali devono essere sviluppati in base al tipo e alla portata dei documenti forniti dal cliente. Se necessario, il cliente dovr\u00e0 fornire in tempo utile e a proprie spese ulteriori dati di prova pratica e strutture di prova in misura sufficiente.<\/p><p>3.2 La base per la creazione dei singoli programmi \u00e8 la descrizione scritta del programma che BR-AG elabora sulla base dei documenti e delle informazioni fornitegli. Questa descrizione del programma deve essere controllata e confermata dal cliente per quanto riguarda la correttezza e la completezza. Eventuali richieste di modifica da parte del cliente dopo la verifica e la conferma richiederanno un accordo separato.<\/p><p>3.3 In caso di ordinazione di programmi standard, il cliente conferma con l'ordine di essere a conoscenza dell'ambito di esecuzione dei programmi ordinati.<\/p><p>3.4 BR-AG fornir\u00e0 i servizi concordati fornendo consulenza, formazione, informazioni ecc. o consegnandoli (invio di programmi, documenti organizzativi o altri documenti).<\/p><p>3.5 La spedizione \u00e8 sempre a rischio del cliente, anche in caso di consegna in porto franco.<\/p><p>3.6 Prima della consegna al cliente, BRAG si impegna a verificare il servizio stesso nei dettagli e in particolare a stabilire se soddisfa i requisiti contrattuali in conformit\u00e0 con il singolo ordine. Se a tal fine \u00e8 necessaria la collaborazione del cliente, BR-AG ne informa il cliente. BR-AG verificher\u00e0 la conformit\u00e0 del software alle specifiche sulla base di un test funzionale verificabile e nell'ambito di una successiva prova in condizioni di sistema. Il risultato dell'accettazione sar\u00e0 registrato in un protocollo che sar\u00e0 redatto e firmato congiuntamente da BR-AG e dal cliente.<\/p><h3><br \/>4. Prezzi<\/h3><p>4.1 I prezzi indicati da BR-AG sono al netto di sconti e altre riduzioni, oltre che dell'imposta sul valore aggiunto.<\/p><p>4.2 Se la consegna o il servizio devono essere forniti da BR-AG oltre 90 giorni dalla conclusione del contratto, BR-AG avr\u00e0 il diritto di addebitare eventuali aumenti di prezzo verificatisi nel frattempo.<\/p><p>4.3 I costi di viaggio, le spese giornaliere e di pernottamento e i tempi di viaggio saranno fatturati separatamente al cliente in base alle rispettive tariffe pi\u00f9 l'IVA di legge.<\/p><h3><br \/>5. tempi di consegna, mancata consegna, ritardo, consegna parziale<\/h3><p>5.1 Con l'ordine, BR-AG non si assume alcun rischio per l'approvvigionamento di forniture e altri servizi necessari per la realizzazione dell'ordine.<\/p><p>5.2 Gli ordini confermati e le date di consegna si applicano in ogni caso a condizione che la consegna a noi sia corretta, puntuale e completa. I termini di consegna decorrono solo dopo il chiarimento di tutti i dettagli dell'esecuzione dell'ordine e la fornitura di tutti i certificati necessari da parte del cliente e, in particolare, dopo il ricevimento della conferma della descrizione del programma verificata dal cliente ai sensi del paragrafo 3.2. I termini di consegna e le date di consegna saranno prorogati del periodo di ritardo del cliente nei confronti di BR-AG.<\/p><p>5.3 Eventi di forza maggiore e circostanze non imputabili a BR-AG che rendono impossibile o eccessivamente difficile la consegna autorizzano BR-AG - anche se in ritardo - a rinviare la consegna per la durata dell'impedimento. Se gli eventi determinano un impedimento o un ostacolo non meramente temporaneo all'esecuzione, BR-AG pu\u00f2 recedere dal contratto in tutto o in parte a causa della parte non ancora adempiuta. Il diritto di rinviare la consegna o di recedere dal contratto sussiste indipendentemente dal fatto che gli eventi di cui alle frasi 1 e 2 si verifichino presso BR-AG o presso i subappaltatori di BR-AG; l'esercizio di tale diritto da parte di BR-AG non dar\u00e0 luogo a richieste di risarcimento danni da parte del cliente.<\/p><p>5.4 Nei casi di cui al punto 5.3, il cliente ha il diritto di recedere dal contratto nella misura in cui pu\u00f2 dimostrare che l'adempimento completo o parziale del contratto ancora in sospeso non \u00e8 pi\u00f9 di suo interesse a causa del ritardo. Il recesso relativo a consegne parziali gi\u00e0 effettuate da BR-AG \u00e8 tuttavia escluso, a condizione che l'adempimento in sospeso non equivalga a un adempimento ancora in sospeso nella sua interezza per quanto riguarda il contenuto del contratto. In caso di recesso giustificato da parte del cliente, BR-AG ha il diritto di richiedere un adeguato compenso per l'utilizzo dei vantaggi che il cliente ha tratto dall'uso del software contrattuale fino al momento del recesso. Il compenso per l'utilizzo sar\u00e0 calcolato sulla base di un ammortamento lineare di quattro anni.<\/p><p>5.5 Sono ammesse consegne parziali entro i termini di consegna da noi indicati, a condizione che ci\u00f2 non comporti svantaggi per l'utilizzo.<\/p><h3><br \/>6. Installazione<\/h3><p>Se l'installazione di BR-AG \u00e8 prevista nella conferma d'ordine, il cliente deve attivarla entro 30 giorni dalla consegna e\/o dalla disponibilit\u00e0 alla consegna da parte di BR-AG.<\/p><h3><br \/>7. condizioni di pagamento<\/h3><p>7.1 Le fatture di BR-AG devono essere pagate senza detrazioni entro 14 giorni dalla data della fattura. Se il cliente non ha pagato entro tale termine, sar\u00e0 in mora senza ulteriore avviso da parte di BR-AG. Per data di pagamento si intende la data di ricezione del pagamento da parte di BR-AG o la data di accredito su un conto di BR-AG. Gli sconti possono essere dedotti solo con il consenso esplicito di BR-AG.<\/p><p>7.2 Nel caso di ordini composti da pi\u00f9 unit\u00e0, BR-AG \u00e8 autorizzata a fatturare dopo la consegna di ogni singola unit\u00e0 o servizio.<\/p><p>7.3 A prescindere da altre rivendicazioni, BR-AG pu\u00f2 richiedere interessi sui propri crediti a partire dalla data di scadenza per un importo di 5%, in caso di mancato pagamento da parte del cliente per un importo di 8% superiore al tasso di interesse di base. Se BR-AG \u00e8 in grado di fornire la prova di una richiesta di interessi pi\u00f9 elevata, in particolare a causa delle proprie spese per interessi di credito, ha il diritto di richiederli. BR-AG si riserva il diritto di avanzare richieste di risarcimento per danni causati dalla mora che superino i danni indicati nella frase 1.<\/p><p>7.4 Se il cliente \u00e8 in ritardo nei pagamenti o se si viene a conoscenza di un significativo peggioramento della sua situazione finanziaria di cui \u00e8 responsabile, tutti i crediti esistenti di BR-AG nei confronti del cliente diventano immediatamente esigibili, indipendentemente dalle cambiali accettate. In questo caso, BR-AG pu\u00f2 richiedere un pagamento anticipato immediato o la costituzione di una garanzia. Se il cliente ha fornito informazioni false sulla propria situazione finanziaria durante la durata del contratto, BR-AG ha il diritto di recedere dal contratto e di chiedere un risarcimento. In caso di recesso, il cliente \u00e8 tenuto a versare un corrispettivo per l'utilizzo ai sensi del punto 5.4.<\/p><p>7.5 I pagamenti con effetto liberatorio possono essere effettuati solo direttamente a BR-AG. Se esistono pi\u00f9 crediti in sospeso nei confronti del cliente, i pagamenti effettuati dal cliente saranno compensati con il credito pi\u00f9 vecchio, anche se il cliente ha espressamente pagato per un credito specifico. La compensazione sar\u00e0 sempre effettuata prima con i costi, poi con gli interessi e infine con il credito principale.<\/p><p>7.6 Il cliente ha diritto alla compensazione solo per i crediti non contestati o legalmente accertati. Il cliente ha diritto di ritenzione solo per i crediti non contestati o legalmente accertati derivanti dallo stesso rapporto contrattuale con BR-AG.<\/p><h3><br \/>8. riserva di propriet\u00e0<\/h3><p>8.1 Tutte le merci consegnate da BR-AG rimangono di propriet\u00e0 di BR-AG fino al pagamento dell'intero saldo del cliente relativo al rapporto commerciale in corso. La riserva di propriet\u00e0 si estingue definitivamente con il saldo di tutti i crediti in sospeso al momento del pagamento.<\/p><p>8.2 La lavorazione o la trasformazione della merce soggetta a riserva di propriet\u00e0 sar\u00e0 sempre effettuata per BR-AG in qualit\u00e0 di produttore ai sensi del \u00a7 950 BGB, senza che ci\u00f2 comporti alcuna responsabilit\u00e0 per BR-AG. Se la merce soggetta a riserva di propriet\u00e0 viene lavorata, combinata o mescolata con altre merci dal cliente, BR-AG avr\u00e0 diritto alla compropriet\u00e0 del nuovo articolo in proporzione al valore di fattura della merce soggetta a riserva di propriet\u00e0 e al valore di fattura delle altre merci utilizzate. Al momento della lavorazione, della combinazione o della miscelazione, il cliente cede a BR-AG i suoi diritti di (co)propriet\u00e0 sull'articolo uniforme nella misura del valore di fattura della merce soggetta a riserva di propriet\u00e0 e li immagazzina gratuitamente per BR-AG.<\/p><p>8.3 Il committente \u00e8 autorizzato a rivendere la merce con riserva di propriet\u00e0 nell'ambito della normale attivit\u00e0 commerciale; tuttavia, il committente cede a BR-AG tutti i crediti per l'importo del prezzo di acquisto concordato tra BR-AG e il committente che gli derivano dalla rivendita, indipendentemente dal fatto che gli oggetti di fornitura siano rivenduti senza o dopo la lavorazione. Il cliente \u00e8 autorizzato a riscuotere tali crediti dopo la loro cessione. L'autorizzazione di BR-AG a riscuotere i crediti rimane inalterata; tuttavia, BR-AG si impegna a non riscuotere i crediti finch\u00e9 il cliente adempie regolarmente ai suoi obblighi di pagamento e non \u00e8 in mora. In tal caso, tuttavia, BR-AG pu\u00f2 esigere che il cliente renda noti i crediti ceduti e i relativi debitori, fornisca tutte le informazioni necessarie per la riscossione, consegni i documenti pertinenti e informi i debitori (terzi) della cessione.<\/p><p>8.4 Il cliente \u00e8 tenuto a informare immediatamente BR-AG di qualsiasi sequestro o altra compromissione legale o effettiva, nonch\u00e9 di qualsiasi pericolo per la merce soggetta a riserva di propriet\u00e0 o a qualsiasi altra garanzia esistente a favore di BR-AG. Il cliente non pu\u00f2 n\u00e9 dare in pegno gli oggetti della fornitura n\u00e9 cederli in garanzia.<\/p><p>8.5 In caso di ritardo nel pagamento o di annullamento del contratto, il cliente dichiara il proprio consenso a che BR-AG rimuova o faccia rimuovere la merce soggetta a riserva di propriet\u00e0 dai locali del cliente. La rimozione costituisce un annullamento del contratto solo se BR-AG lo dichiara espressamente.<\/p><p>8.6 Se il valore realizzabile dei beni soggetti a riserva di propriet\u00e0 supera i crediti da garantire di oltre 110%, BR-AG si impegna a svincolare le garanzie a cui ha diritto su richiesta del cliente. Il limite per la creazione di una richiesta di svincolo \u00e8 di 150% del valore stimato delle merci garantite.<\/p><h3><br \/>9. Garanzia<\/h3><p>9.1 La garanzia si concretizzer\u00e0 inizialmente in un adempimento successivo a discrezione di BR-AG, con l'eliminazione gratuita del difetto o con la produzione di un nuovo prodotto, a seguito della relativa notifica da parte del cliente. Se la notifica dei difetti \u00e8 giustificata, i difetti dovranno essere eliminati entro un periodo di tempo ragionevole; il cliente dovr\u00e0 consentire a BR-AG di adottare tutte le misure necessarie per l'ispezione e l'eliminazione dei difetti.<\/p><p>9.2 Se due tentativi di riparazione o sostituzione falliscono o se l'adempimento successivo \u00e8 considerato fallito o irragionevole per altri motivi, il cliente pu\u00f2, a sua discrezione, richiedere la cancellazione (recesso) o una riduzione del pagamento. Tuttavia, in caso di violazioni del contratto di lieve entit\u00e0, in particolare in caso di difetti di lieve entit\u00e0, il cliente non ha alcun diritto di recesso. In caso di recesso, il committente \u00e8 tenuto a corrispondere un compenso per l'utilizzo ai sensi del punto 5.4. Inoltre, il committente non pu\u00f2 richiedere il risarcimento dei danni in luogo della prestazione o il rimborso di spese inutili, a meno che BR-AG, i suoi rappresentanti legali o i suoi ausiliari non siano colpevoli di dolo o colpa grave, non sussista una responsabilit\u00e0 legale obbligatoria dovuta alla violazione di un obbligo determinante per il raggiungimento dell'intero scopo del contratto, non sussista una responsabilit\u00e0 ai sensi della legge sulla responsabilit\u00e0 del prodotto, non sussista un danno alla vita, all'incolumit\u00e0 fisica e alla salute o non sussista una responsabilit\u00e0 nell'ambito di una presunzione di garanzia ai sensi del punto 9.5.<\/p><p>9.3 La responsabilit\u00e0 di BR-AG \u00e8 limitata ai danni prevedibili tipici del contratto. Se il cliente sceglie il risarcimento dei danni dopo il mancato adempimento successivo, la merce rimane al cliente nella misura in cui ci\u00f2 \u00e8 ragionevole.<\/p><p>9.4 Ci\u00f2 non pregiudica i diritti di garanzia dovuti a errori nel software standard, per i quali valgono le regole di garanzia del relativo contratto di licenza.<\/p><p>9.5 Nel caso di prodotti software, BR-AG garantisce l'esecuzione delle istruzioni del programma senza errori materiali e di esecuzione se la configurazione dell'hardware e del sistema operativo corrisponde alle raccomandazioni di BR-AG. BR-AG non fornisce al cliente ulteriori garanzie in senso giuridico. Le garanzie dei produttori non vengono intaccate. Solo le descrizioni dei prodotti del produttore e di BR-AG vengono considerate come qualit\u00e0 dei prodotti. Se il software viene creato sulla base di un foglio di specifiche (ad es. concetto I-Book), questo determina successivamente la qualit\u00e0 del prodotto. Le dichiarazioni pubbliche, le promozioni o la pubblicit\u00e0 del produttore non costituiscono specifiche contrattuali di qualit\u00e0 della merce.<\/p><p>9.6 BR-AG \u00e8 esonerata da qualsiasi garanzia se i difetti si verificano perch\u00e9 i prodotti sono stati maneggiati in modo improprio o non sono stati sottoposti a manutenzione e cura in conformit\u00e0 con le norme o se un terzo apporta modifiche di qualsiasi tipo o riparazioni ai prodotti senza il consenso scritto di BR-AG o se le istruzioni per il funzionamento e l'installazione non sono state seguite o rispettate. Se il cliente riceve istruzioni per l'uso o l'installazione difettose, BR-AG \u00e8 tenuta a fornire istruzioni prive di errori solo se l'errore nelle istruzioni impedisce il corretto funzionamento o l'installazione da parte del cliente.<\/p><p>9.7 I diritti del Cliente per l'adempimento successivo, il risarcimento, il rimborso delle spese o la riduzione a causa di un difetto si prescrivono entro un anno dall'inizio del periodo di prescrizione legale. Il recesso dopo la scadenza del termine di prescrizione non \u00e8 valido.<\/p><p>9.8 Qualora le disposizioni di cui sopra relative ai presupposti e alle conseguenze dei diritti del Cliente in caso di difetti non contengano alcuna disposizione derogatoria o non ne contengano alcuna, si applicano le disposizioni di legge relative a tali diritti.<\/p><h3><br \/>10. Responsabilit\u00e0<\/h3><p>10.1 Sono escluse altre richieste di risarcimento danni da parte del cliente a causa di una violazione degli obblighi, a meno che BR-AG, i suoi rappresentanti legali o i suoi ausiliari non siano colpevoli di dolo o colpa grave, a meno che la responsabilit\u00e0 non sia obbligatoria per legge a causa della violazione di un obbligo decisivo per l'adempimento dell'intero scopo del contratto, della responsabilit\u00e0 ai sensi della legge sulla responsabilit\u00e0 del prodotto o della responsabilit\u00e0 per lesioni alla vita, all'integrit\u00e0 fisica e alla salute.<\/p><p>10.2 Nella misura in cui il cliente ha diritto a un risarcimento, questo sar\u00e0 limitato al danno prevedibile tipico del contratto.<\/p><p>10.3 In applicazione corrispondente della clausola 9.6, si esclude qualsiasi responsabilit\u00e0 per danni da parte di BR-AG se il danno si basa interamente o prevalentemente sulle circostanze menzionate nella clausola 9.6.<\/p><p>10.4 Le richieste di risarcimento danni del cliente si prescrivono entro un anno dall'inizio del periodo di prescrizione legale.<\/p><h3><br \/>11. protezione del copyright<\/h3><p>11.1 BR-AG concede al cliente un diritto d'uso non trasferibile dei programmi, della documentazione associata e dei successivi supplementi per uso proprio, per gli scopi per cui i programmi sono stati forniti. Il cliente deve assicurarsi che questi programmi e la documentazione non siano accessibili a terzi senza il previo consenso scritto di BR-AG. Le copie di software e materiali stampati protetti da copyright possono essere effettuate solo se necessarie per garantire un uso futuro. Se gli originali recano una nota di copyright, tale nota deve essere apposta dal cliente anche sulle copie realizzate. Le note di copyright, i numeri di serie e altri elementi che servono a identificare il programma non possono essere rimossi o alterati in nessun caso.<\/p><p>11.2 Il committente \u00e8 tenuto a non cedere a terzi, a titolo oneroso o gratuito, lo sviluppo organizzativo, i programmi e le descrizioni di programmazione senza il consenso scritto del contraente. In considerazione del fatto che i programmi e i servizi organizzativi creati da BR-AG sono propriet\u00e0 intellettuale del contraente, l'uso degli stessi \u00e8 consentito esclusivamente per gli scopi propri del cliente, anche dopo il pagamento.<\/p><p>11.3 La traduzione inversa dei programmi forniti in altre forme di codice (ricompilazione) e altri tipi di reverse engineering dei vari tipi di produzione di software, compresa la modifica dei programmi, non sono consentiti senza il previo consenso scritto di BR-AG. Non \u00e8 consentita la rimozione della protezione anticopia o di routine di protezione simili. \u00a7 Le sezioni 69 e e 69 d (2) e (3) della UrhG rimangono inalterate.<\/p><p>11.4 L'utilizzo del software fornito all'interno di una rete o di un altro sistema informatico a pi\u00f9 postazioni non \u00e8 consentito senza il consenso scritto di BR-AG, nella misura in cui ci\u00f2 crea la possibilit\u00e0 di un utilizzo multiplo e simultaneo del programma e tale utilizzo non \u00e8 oggetto del contratto.<\/p><p>11.5 In caso di violazione delle disposizioni di cui sopra, il Licenziatario \u00e8 tenuto a consegnare tutte le copie del programma a BR-AG senza alcun diritto di risarcimento. Si riserva espressamente il diritto di avanzare ulteriori richieste di risarcimento danni a tale riguardo.<\/p><p>11.6 Il Licenziatario dovr\u00e0 imporre gli obblighi di cui sopra a tutte le persone che entrano in contatto con il software concesso in licenza.<\/p><p>11.7 Ulteriori sviluppi del software oggetto di licenza non vengono resi disponibili gratuitamente.<\/p><h3><br \/>12. Regolamenti sul commercio estero e sul controllo delle esportazioni<\/h3><p>Nel caso in cui i prodotti consegnati siano soggetti alle normative tedesche o straniere sul commercio estero e sul controllo delle esportazioni, il cliente \u00e8 responsabile dell'osservanza delle relative normative. In caso di violazione di tali norme, il cliente \u00e8 tenuto a risarcire BR-AG.<\/p><h3><br \/>13. generale<\/h3><p>13.1 Il cliente pu\u00f2 trasferire i propri diritti e obblighi derivanti dal presente contratto solo con il consenso scritto di BR-AG.<\/p><p>13.2 Gli ordini vengono elaborati all'interno di BR-AG con l'ausilio di un'elaborazione automatizzata dei dati. Il cliente acconsente espressamente al trattamento dei dati comunicati a BR-AG nel presente contratto e necessari per l'elaborazione degli ordini.<\/p><p>13.3 La modifica o l'eventuale invalidit\u00e0 di singole disposizioni non pregiudica la validit\u00e0 delle restanti disposizioni. In caso di invalidit\u00e0 di una disposizione, il cliente \u00e8 tenuto a concordare con BR-AG una disposizione valida che si avvicini alla disposizione non valida in modo legalmente ammissibile.<\/p><p>13.4 Il presente contratto \u00e8 disciplinato esclusivamente dal diritto tedesco. Non si applicano le disposizioni della Convenzione dell'Aia sui contratti di vendita internazionale di merci e della Convenzione delle Nazioni Unite sui contratti di vendita internazionale di merci. Il luogo di adempimento e la giurisdizione per entrambe le parti \u00e8 Norimberga, a condizione che il cliente sia un commerciante, una persona giuridica di diritto pubblico o un fondo speciale di diritto pubblico.<\/p>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Allgemeine Gesch\u00e4ftsbedingungen 1. Geltungsbereich Die nachstehenden Gesch\u00e4ftsbedingungen gelten f\u00fcr alle Lieferungen, Leistungen, Beratungsleistungen, Ausk\u00fcnfte und Angebote der bartolome roeder AG (nachfolgend BR-AG) genannt. Einkaufsbedingungen und sonstige allgemeine Gesch\u00e4ftsbedingungen des Auftraggebers, die von den nachstehenden Bedingungen abweichen, werden nur Vertragsinhalt, wenn und soweit sie von BR-AG schriftlich anerkannt worden sind. Auftraggeber im Sinne der nachstehenden Gesch\u00e4ftsbedingungen [&hellip;]<\/p>","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"open","template":"","meta":{"_seopress_robots_primary_cat":"","_seopress_titles_title":"Gesch\u00e4ftsbedingungen der BR-AG: Vertrauen & Klarheit","_seopress_titles_desc":"Erfahren Sie mehr \u00fcber die Allgemeinen Gesch\u00e4ftsbedingungen der BR-AG. Optimale Vertr\u00e4ge f\u00fcr Unternehmer, transparente Preise, flexible Angebote.","_seopress_robots_index":"","footnotes":""},"categories":[],"tags":[],"class_list":["post-119","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/navision-beratung.de\/it\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/119","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/navision-beratung.de\/it\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/navision-beratung.de\/it\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/navision-beratung.de\/it\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/navision-beratung.de\/it\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=119"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/navision-beratung.de\/it\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/119\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/navision-beratung.de\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=119"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/navision-beratung.de\/it\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=119"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/navision-beratung.de\/it\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=119"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}