{"id":119,"date":"2014-10-29T11:39:07","date_gmt":"2014-10-29T11:39:07","guid":{"rendered":"http:\/\/navisionberatung.apps-1and1.net\/?page_id=119"},"modified":"2025-05-24T09:24:23","modified_gmt":"2025-05-24T07:24:23","slug":"agb","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/navision-beratung.de\/fr\/agb\/","title":{"rendered":"CONDITIONS G\u00c9N\u00c9RALES DE VENTE"},"content":{"rendered":"<div data-elementor-type=\"wp-page\" data-elementor-id=\"119\" class=\"elementor elementor-119\" data-elementor-post-type=\"page\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-5a3fca3 e-flex e-con-boxed e-con e-parent\" data-id=\"5a3fca3\" data-element_type=\"container\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"e-con-inner\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-e3a7f62 elementor-widget elementor-widget-heading\" data-id=\"e3a7f62\" data-element_type=\"widget\" data-widget_type=\"heading.default\">\n\t\t\t\t\t<h2 class=\"elementor-heading-title elementor-size-default\">Conditions g\u00e9n\u00e9rales de vente<\/h2>\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-589f5895 elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"589f5895\" data-element_type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<h3>1) Champ d'application<\/h3><p>Les conditions g\u00e9n\u00e9rales de vente suivantes s'appliquent \u00e0 toutes les livraisons, prestations, services de conseil, renseignements et offres de bartolome roeder AG (ci-apr\u00e8s d\u00e9nomm\u00e9e BR-AG). Les conditions d'achat et autres conditions g\u00e9n\u00e9rales de vente du donneur d'ordre qui diff\u00e8rent des conditions ci-apr\u00e8s ne font partie du contrat que si et dans la mesure o\u00f9 elles ont \u00e9t\u00e9 accept\u00e9es par \u00e9crit par BR-AG. Au sens des conditions g\u00e9n\u00e9rales de vente ci-apr\u00e8s, les donneurs d'ordre sont exclusivement des entrepreneurs. Les d\u00e9rogations aux pr\u00e9sentes conditions g\u00e9n\u00e9rales de vente et\/ou les compl\u00e9ments ainsi que les modifications et compl\u00e9ments apport\u00e9s aux contrats conclus et aux conditions g\u00e9n\u00e9rales de vente de BR-AG applicables \u00e0 ces derniers requi\u00e8rent la forme \u00e9crite.<\/p><h3><br \/>2. offres et dipl\u00f4mes<\/h3><p>Les offres de BR-AG sont sans engagement. Toutes les commandes, m\u00eame si elles sont re\u00e7ues par des repr\u00e9sentants ou d'autres collaborateurs commerciaux de BR-AG, ne lient BR-AG qu'apr\u00e8s confirmation \u00e9crite de la commande par BR-AG ou apr\u00e8s livraison de la marchandise ou fourniture de la prestation. Si le client soumet son offre par voie \u00e9lectronique, BR-AG en confirmera imm\u00e9diatement la r\u00e9ception. La simple confirmation de r\u00e9ception ne constitue toutefois pas encore une acceptation ferme de l'offre. La confirmation de r\u00e9ception peut \u00eatre li\u00e9e \u00e0 la d\u00e9claration d'acceptation \u00e9crite de BR-AG.<\/p><h3><br \/>3. programmes, services, transfert des risques<\/h3><p>3.1 L'\u00e9laboration de programmes individuels s'effectue selon le type et l'\u00e9tendue des documents mis \u00e0 disposition par le donneur d'ordre. Si n\u00e9cessaire, le donneur d'ordre met en outre \u00e0 disposition, en temps voulu et \u00e0 ses frais, des donn\u00e9es de test pratiques et des possibilit\u00e9s de test en nombre suffisant.<\/p><p>3.2 La base pour la cr\u00e9ation de programmes individuels est la description \u00e9crite du programme que BR-AG \u00e9labore sur la base des documents et informations mis \u00e0 sa disposition. Le donneur d'ordre est tenu de v\u00e9rifier l'exactitude et l'exhaustivit\u00e9 de cette description de programme et de la confirmer. Les demandes de modification \u00e9ventuellement formul\u00e9es par le donneur d'ordre apr\u00e8s v\u00e9rification et confirmation doivent faire l'objet d'un accord s\u00e9par\u00e9.<\/p><p>3.3 En cas de commande de programmes standard, le client confirme en m\u00eame temps qu'il a pris connaissance de l'\u00e9tendue des prestations des programmes command\u00e9s.<\/p><p>3.4 BR-AG fournit les services convenus soit par le biais de conseils, de formations, de renseignements, etc. soit par la remise (envoi de programmes, d'\u00e9laborations organisationnelles ou d'autres documents).<\/p><p>3.5 L'exp\u00e9dition se fait toujours, m\u00eame en cas de livraison franco de port, aux risques et p\u00e9rils du donneur d'ordre.<\/p><p>3.6 Avant de remettre la prestation au donneur d'ordre, BRAG s'engage, preuve \u00e0 l'appui, \u00e0 la v\u00e9rifier elle-m\u00eame en d\u00e9tail et \u00e0 d\u00e9terminer notamment si elle r\u00e9pond aux exigences contractuelles conform\u00e9ment \u00e0 la commande individuelle. Si la collaboration du donneur d'ordre est n\u00e9cessaire \u00e0 cet effet, BR-AG l'en informera. BR-AG prouvera la conformit\u00e9 du logiciel avec le cahier des charges \u00e0 l'aide d'un test de fonctionnement av\u00e9r\u00e9 ainsi que dans le cadre d'un essai de fonctionnement ult\u00e9rieur dans les conditions du syst\u00e8me. Le r\u00e9sultat de l'acceptation doit \u00eatre consign\u00e9 dans un proc\u00e8s-verbal \u00e0 r\u00e9diger et \u00e0 signer conjointement par BR-AG et le donneur d'ordre.<\/p><h3><br \/>4. prix<\/h3><p>4.1 Les prix indiqu\u00e9s par BR-AG s'entendent sans escompte ni autre remise, et sont major\u00e9s de la TVA \u00e9ventuelle.<\/p><p>4.2 Si la livraison ou la prestation de BR-AG doit avoir lieu plus de 90 jours apr\u00e8s la conclusion du contrat, BR-AG est en droit de continuer \u00e0 facturer les augmentations de prix intervenues entre-temps.<\/p><p>4.3 Les frais de d\u00e9placement, de s\u00e9jour et d'h\u00e9bergement ainsi que les temps de trajet sont factur\u00e9s s\u00e9par\u00e9ment au donneur d'ordre selon les taux en vigueur, major\u00e9s de la TVA l\u00e9gale.<\/p><h3><br \/>5) D\u00e9lai de livraison, non-livraison, retard, livraison partielle<\/h3><p>5.1 Avec la commande, BR-AG n'assume aucun risque pour l'acquisition des sous-traitants et autres prestations n\u00e9cessaires \u00e0 l'\u00e9tablissement de la commande.<\/p><p>5.2 Les commandes confirm\u00e9es et les d\u00e9lais de livraison s'appliquent dans tous les cas sous r\u00e9serve d'un approvisionnement correct, ponctuel et complet par nos propres fournisseurs. Les d\u00e9lais de livraison ne commencent \u00e0 courir qu'apr\u00e8s la clarification de tous les d\u00e9tails de l'ex\u00e9cution de la commande et la fourniture des attestations \u00e9ventuellement n\u00e9cessaires par le donneur d'ordre, et en particulier apr\u00e8s la r\u00e9ception de la confirmation de la description du programme v\u00e9rifi\u00e9e par le donneur d'ordre conform\u00e9ment au point 3.2. Les d\u00e9lais et dates de livraison sont prolong\u00e9s d'une dur\u00e9e correspondant au retard du donneur d'ordre dans l'ex\u00e9cution de ses obligations envers BR-AG.<\/p><p>5.3 Les \u00e9v\u00e9nements de force majeure et les circonstances non imputables \u00e0 BR-AG, qui rendent la livraison impossible ou excessivement difficile, autorisent BR-AG \u00e0 reporter la livraison de la dur\u00e9e de l'emp\u00eachement, m\u00eame en cas de retard. Si ces \u00e9v\u00e9nements entra\u00eenent un emp\u00eachement ou une difficult\u00e9 de prestation qui n'est pas seulement temporaire, BR-AG peut r\u00e9silier tout ou partie du contrat pour la partie non encore ex\u00e9cut\u00e9e. Le droit de reporter la livraison ou de r\u00e9silier le contrat existe ind\u00e9pendamment du fait que les \u00e9v\u00e9nements mentionn\u00e9s dans les phrases 1 et 2 surviennent chez BR-AG ou chez des sous-traitants de BR-AG ; l'exercice de ce droit par BR-AG n'entra\u00eene aucun droit \u00e0 des dommages et int\u00e9r\u00eats pour le client.<\/p><p>5.4 Dans les cas vis\u00e9s au point 5.3, le donneur d'ordre est pour sa part en droit de r\u00e9silier le contrat dans la mesure o\u00f9 il prouve que l'ex\u00e9cution totale ou partielle du contrat encore en suspens ne pr\u00e9sente plus d'int\u00e9r\u00eat pour lui en raison du retard. Une r\u00e9siliation concernant des livraisons partielles d\u00e9j\u00e0 effectu\u00e9es par BR-AG reste toutefois exclue, dans la mesure o\u00f9 l'ex\u00e9cution encore en suspens n'\u00e9quivaut pas \u00e0 une ex\u00e9cution encore en suspens dans son ensemble par rapport au contenu du contrat. En cas de r\u00e9siliation justifi\u00e9e de la part du client, BR-AG est en droit d'exiger des frais d'utilisation appropri\u00e9s pour les b\u00e9n\u00e9fices tir\u00e9s par le client de l'utilisation du logiciel contractuel jusqu'\u00e0 la r\u00e9siliation. La redevance d'utilisation est calcul\u00e9e sur la base d'un amortissement lin\u00e9aire sur quatre ans.<\/p><p>5.5 Les livraisons partielles sont autoris\u00e9es dans les d\u00e9lais de livraison que nous indiquons, dans la mesure o\u00f9 il n'en r\u00e9sulte aucun inconv\u00e9nient pour l'utilisateur.<\/p><h3><br \/>6. installation<\/h3><p>Si une installation de BR-AG est pr\u00e9vue dans la confirmation de commande, le client doit permettre cette installation dans les 30 jours suivant la livraison et\/ou la disponibilit\u00e9 de livraison de BR-AG.<\/p><h3><br \/>7. conditions de paiement<\/h3><p>7.1 Les factures de BR-AG sont payables dans les 14 jours \u00e0 compter de la date de facturation, sans d\u00e9duction. Si le donneur d'ordre n'a pas pay\u00e9 dans ce d\u00e9lai, il est en retard de paiement sans autre explication de la part de BR-AG. Le jour du paiement est la date de r\u00e9ception de l'argent par BR-AG ou de l'inscription au cr\u00e9dit d'un compte de BR-AG. La d\u00e9duction d'un escompte n'est autoris\u00e9e qu'avec l'accord expr\u00e8s de BR-AG.<\/p><p>7.2 Pour les commandes comprenant plusieurs unit\u00e9s, BR-AG est en droit de facturer apr\u00e8s la livraison de chaque unit\u00e9 ou prestation.<\/p><p>7.3 Sans pr\u00e9judice d'autres droits, BR-AG peut exiger, \u00e0 compter de l'\u00e9ch\u00e9ance, un int\u00e9r\u00eat sur ses cr\u00e9ances \u00e0 hauteur de 5%, et en cas de retard de paiement du donneur d'ordre, \u00e0 hauteur de 8% au-dessus du taux d'int\u00e9r\u00eat de base. Si BR-AG peut justifier d'une cr\u00e9ance d'int\u00e9r\u00eats plus \u00e9lev\u00e9e, notamment en raison de l'utilisation de ses propres int\u00e9r\u00eats de cr\u00e9dit, elle est en droit de la faire valoir. Nous nous r\u00e9servons le droit de faire valoir un dommage li\u00e9 au retard qui d\u00e9passe le dommage mentionn\u00e9 dans la premi\u00e8re phrase.<\/p><p>7.4 Si le donneur d'ordre est en retard de paiement ou si une d\u00e9t\u00e9rioration importante de sa situation financi\u00e8re lui est imputable, toutes les cr\u00e9ances de BR-AG sur le donneur d'ordre deviennent imm\u00e9diatement exigibles, sans tenir compte des traites accept\u00e9es. Dans ce cas, BR-AG peut exiger un paiement anticip\u00e9 imm\u00e9diat ou une garantie. Si le donneur d'ordre a fourni de fausses informations sur sa situation \u00e9conomique pendant la dur\u00e9e du contrat, BR-AG est en droit de r\u00e9silier le contrat et de r\u00e9clamer des dommages et int\u00e9r\u00eats. En cas de r\u00e9siliation, le donneur d'ordre est redevable d'une redevance d'utilisation conform\u00e9ment au point 5.4.<\/p><p>7.5 Les paiements avec effet lib\u00e9ratoire ne peuvent \u00eatre effectu\u00e9s que directement \u00e0 BR-AG. Si plusieurs cr\u00e9ances sont ouvertes \u00e0 l'encontre du donneur d'ordre, les paiements du donneur d'ordre sont imput\u00e9s sur la cr\u00e9ance la plus ancienne, m\u00eame si le donneur d'ordre a express\u00e9ment pay\u00e9 pour une cr\u00e9ance d\u00e9termin\u00e9e. L'imputation se fait toujours d'abord sur les frais, ensuite sur les int\u00e9r\u00eats et enfin sur la cr\u00e9ance principale.<\/p><p>7.6 Le donneur d'ordre ne dispose d'un droit de compensation qu'en ce qui concerne les cr\u00e9ances incontest\u00e9es ou constat\u00e9es judiciairement par d\u00e9cision ayant acquis force de chose jug\u00e9e. Le donneur d'ordre ne dispose d'un droit de r\u00e9tention qu'en ce qui concerne les cr\u00e9ances incontest\u00e9es ou constat\u00e9es judiciairement par d\u00e9cision ayant acquis force de chose jug\u00e9e et qui r\u00e9sultent de la m\u00eame relation contractuelle avec BR-AG.<\/p><h3><br \/>8. r\u00e9serve de propri\u00e9t\u00e9<\/h3><p>8.1 Toutes les marchandises livr\u00e9es par BR-AG restent la propri\u00e9t\u00e9 de BR-AG jusqu'au moment du paiement de la totalit\u00e9 du solde du client issu de la relation commerciale en cours. La r\u00e9serve de propri\u00e9t\u00e9 s'\u00e9teint d\u00e9finitivement avec le r\u00e8glement de toutes les cr\u00e9ances encore ouvertes au moment du paiement.<\/p><p>8.2 Le traitement ou la transformation des marchandises sous r\u00e9serve de propri\u00e9t\u00e9 est toujours effectu\u00e9 pour BR-AG en tant que fabricant au sens de l'article 950 BGB, sans qu'il en r\u00e9sulte une obligation pour BR-AG. En cas de traitement, d'association ou de m\u00e9lange des marchandises sous r\u00e9serve de propri\u00e9t\u00e9 avec d'autres marchandises par le client, BR-AG est copropri\u00e9taire de la nouvelle chose, au prorata de la valeur factur\u00e9e des marchandises sous r\u00e9serve de propri\u00e9t\u00e9 par rapport \u00e0 la valeur factur\u00e9e des autres marchandises utilis\u00e9es. Au moment du traitement, de l'association ou du m\u00e9lange, le donneur d'ordre transf\u00e8re d'ores et d\u00e9j\u00e0 \u00e0 BR-AG ses droits de (co)propri\u00e9t\u00e9 sur le bien homog\u00e8ne \u00e0 hauteur de la valeur factur\u00e9e de la marchandise sous r\u00e9serve de propri\u00e9t\u00e9 et en assure la garde gratuite pour BR-AG.<\/p><p>8.3 Le donneur d'ordre est autoris\u00e9 \u00e0 revendre la marchandise sous r\u00e9serve de propri\u00e9t\u00e9 dans le cadre de ses activit\u00e9s commerciales r\u00e9guli\u00e8res ; il c\u00e8de cependant d\u00e8s \u00e0 pr\u00e9sent \u00e0 BR-AG toutes les cr\u00e9ances \u00e0 hauteur du prix d'achat convenu entre BR-AG et le donneur d'ordre, qui r\u00e9sultent pour le donneur d'ordre de la revente, et ce ind\u00e9pendamment du fait que les objets livr\u00e9s soient revendus sans ou apr\u00e8s transformation. Le donneur d'ordre est autoris\u00e9 \u00e0 recouvrer ces cr\u00e9ances apr\u00e8s leur cession. Le pouvoir de BR-AG de recouvrer elle-m\u00eame les cr\u00e9ances n'en est pas affect\u00e9 ; BR-AG s'engage toutefois \u00e0 ne pas recouvrer les cr\u00e9ances tant que le donneur d'ordre s'acquitte correctement de ses obligations de paiement et n'est pas en retard de paiement. Si tel est toutefois le cas, BR-AG peut exiger que le donneur d'ordre lui communique les cr\u00e9ances c\u00e9d\u00e9es et leurs d\u00e9biteurs, qu'il lui fournisse toutes les informations n\u00e9cessaires au recouvrement, qu'il lui remette les documents y aff\u00e9rents et qu'il informe les d\u00e9biteurs (tiers) de la cession.<\/p><p>8.4 Le client est tenu d'informer imm\u00e9diatement BR-AG d'une saisie ou de toute autre atteinte juridique ou effective, ainsi que de la mise en p\u00e9ril des marchandises sous r\u00e9serve de propri\u00e9t\u00e9 ou de toute autre garantie existant en faveur de BR-AG. Le donneur d'ordre n'est pas autoris\u00e9 \u00e0 mettre en gage les objets livr\u00e9s ni \u00e0 en transf\u00e9rer la propri\u00e9t\u00e9 \u00e0 titre de garantie.<\/p><p>8.5 En cas de retard de paiement ou de r\u00e9siliation du contrat, le donneur d'ordre donne d'ores et d\u00e9j\u00e0 son accord pour que BR-AG enl\u00e8ve ou fasse enlever la marchandise sous r\u00e9serve de propri\u00e9t\u00e9 se trouvant chez le donneur d'ordre. L'enl\u00e8vement ne peut \u00eatre consid\u00e9r\u00e9 comme une r\u00e9siliation du contrat concern\u00e9 que si BR-AG le d\u00e9clare express\u00e9ment.<\/p><p>8.6 Si la valeur r\u00e9alisable de la marchandise r\u00e9serv\u00e9e d\u00e9passe les cr\u00e9ances \u00e0 garantir de plus de 110%, BR-AG s'engage, \u00e0 la demande du donneur d'ordre, \u00e0 lib\u00e9rer les garanties qui lui reviennent dans cette mesure. La limite pour la naissance d'un droit de lib\u00e9ration est de 150% de la valeur estim\u00e9e de la marchandise en garantie.<\/p><h3><br \/>9. garantie<\/h3><p>9.1 Apr\u00e8s notification par le donneur d'ordre, la garantie s'applique tout d'abord \u00e0 l'ex\u00e9cution ult\u00e9rieure, au choix de BR-AG, par l'\u00e9limination gratuite des d\u00e9fauts ou par une nouvelle fabrication. En cas de r\u00e9clamation justifi\u00e9e, les d\u00e9fauts seront corrig\u00e9s dans un d\u00e9lai raisonnable, le client devant permettre \u00e0 BR-AG de prendre toutes les mesures n\u00e9cessaires \u00e0 l'examen et \u00e0 la correction des d\u00e9fauts.<\/p><p>9.2 Si une double tentative de r\u00e9paration ou de remise en \u00e9tat \u00e9choue ou si l'ex\u00e9cution ult\u00e9rieure doit \u00eatre consid\u00e9r\u00e9e comme ayant \u00e9chou\u00e9 ou comme inacceptable pour d'autres raisons, le donneur d'ordre peut, \u00e0 son choix, exiger l'annulation (la r\u00e9siliation) ou la r\u00e9duction de la r\u00e9mun\u00e9ration. Toutefois, en cas de non-conformit\u00e9 mineure au contrat, notamment en cas de d\u00e9fauts mineurs, le client n'a pas le droit de r\u00e9silier le contrat. En cas de r\u00e9siliation, le donneur d'ordre est redevable de frais d'utilisation conform\u00e9ment au point 5.4. En outre, le donneur d'ordre ne peut pas exiger de dommages et int\u00e9r\u00eats en lieu et place de la prestation ou de remboursement des d\u00e9penses inutiles, sauf si BR-AG, ses repr\u00e9sentants l\u00e9gaux ou ses auxiliaires d'ex\u00e9cution ont commis une faute intentionnelle ou une n\u00e9gligence grave, si la responsabilit\u00e9 est obligatoirement engag\u00e9e en raison de la violation d'une obligation d\u00e9terminante pour la r\u00e9alisation de l'ensemble de l'objectif du contrat, s'il s'agit d'une responsabilit\u00e9 selon la loi sur la responsabilit\u00e9 du fait des produits, d'une atteinte \u00e0 la vie, \u00e0 l'int\u00e9grit\u00e9 physique et \u00e0 la sant\u00e9 ou d'une responsabilit\u00e9 dans le cadre d'une prise en charge de garantie selon le point 9.5.<\/p><p>9.3 La responsabilit\u00e9 de BR-AG est limit\u00e9e aux dommages pr\u00e9visibles et typiques du contrat. Si le donneur d'ordre choisit de payer des dommages-int\u00e9r\u00eats apr\u00e8s l'\u00e9chec de l'ex\u00e9cution ult\u00e9rieure, la marchandise reste chez lui, dans la mesure o\u00f9 cela est raisonnablement possible.<\/p><p>9.4 Il n'est pas d\u00e9rog\u00e9 aux droits de garantie en raison d'erreurs de logiciels standard, pour lesquels les r\u00e8gles de garantie du contrat de cession correspondant s'appliquent.<\/p><p>9.5 BR-AG garantit, pour les produits logiciels, qu'ils ex\u00e9cutent les instructions du programme sans erreur mat\u00e9rielle ou d'ex\u00e9cution, si la configuration du mat\u00e9riel et du syst\u00e8me d'exploitation correspond \u00e0 la recommandation de BR-AG. BR-AG n'offre aucune autre garantie au sens juridique du terme au client. Les garanties des fabricants ne sont pas affect\u00e9es par cette disposition. Seules les descriptions de produits du fabricant et de BR-AG sont consid\u00e9r\u00e9es comme convenues comme qualit\u00e9 des produits. Si le logiciel est cr\u00e9\u00e9 sur la base d'un cahier des charges (par ex. concept I-Book), celui-ci d\u00e9termine ensuite la nature du produit. Les d\u00e9clarations publiques, les \u00e9loges ou la publicit\u00e9 du fabricant ne constituent en outre pas des indications contractuelles sur la qualit\u00e9 du produit.<\/p><p>9.6 BR-AG est lib\u00e9r\u00e9e de toute garantie si des d\u00e9fauts apparaissent parce que les produits ont \u00e9t\u00e9 trait\u00e9s de mani\u00e8re inappropri\u00e9e ou n'ont pas \u00e9t\u00e9 entretenus et soign\u00e9s conform\u00e9ment aux prescriptions, ou parce qu'un tiers a proc\u00e9d\u00e9 \u00e0 des modifications de quelque nature que ce soit ou \u00e0 des r\u00e9parations sur les produits sans l'accord \u00e9crit de BR-AG, ou parce que les instructions d'utilisation et d'installation n'ont pas \u00e9t\u00e9 suivies ou respect\u00e9es. Si le donneur d'ordre re\u00e7oit des instructions d'utilisation ou d'installation d\u00e9fectueuses, BR-AG est uniquement tenue de fournir des instructions exemptes de d\u00e9fauts et ce, uniquement si le d\u00e9faut des instructions emp\u00eache l'utilisation ou l'installation correcte par le donneur d'ordre.<\/p><p>9.7 Les droits du donneur d'ordre \u00e0 l'ex\u00e9cution ult\u00e9rieure, aux dommages et int\u00e9r\u00eats, au remboursement des d\u00e9penses ou \u00e0 la r\u00e9duction du prix en raison d'un d\u00e9faut sont prescrits dans un d\u00e9lai d'un an \u00e0 compter du d\u00e9but du d\u00e9lai de prescription l\u00e9gal. La r\u00e9siliation apr\u00e8s l'expiration du d\u00e9lai de prescription est sans effet.<\/p><p>9.8 Si les dispositions ci-dessus relatives aux conditions et aux cons\u00e9quences des droits du donneur d'ordre en cas de d\u00e9fauts ne contiennent pas de dispositions ou si elles ne contiennent pas de dispositions divergentes, les dispositions l\u00e9gales relatives \u00e0 ces droits s'appliquent.<\/p><h3><br \/>10. responsabilit\u00e9<\/h3><p>10.1 Toute autre demande de dommages et int\u00e9r\u00eats du donneur d'ordre en raison d'un manquement \u00e0 une obligation est exclue, sauf si BR-AG, ses repr\u00e9sentants l\u00e9gaux ou ses auxiliaires d'ex\u00e9cution ont commis une faute intentionnelle ou une n\u00e9gligence grave, sauf si la responsabilit\u00e9 est obligatoirement engag\u00e9e par la loi en raison d'un manquement \u00e0 une obligation d\u00e9terminante pour la r\u00e9alisation de l'objectif global du contrat, s'il s'agit d'une responsabilit\u00e9 en vertu de la loi sur la responsabilit\u00e9 du fait des produits ou d'une responsabilit\u00e9 en raison d'une atteinte \u00e0 la vie, au corps et \u00e0 la sant\u00e9.<\/p><p>10.2 Dans la mesure o\u00f9 le donneur d'ordre a droit \u00e0 des dommages et int\u00e9r\u00eats, ceux-ci sont limit\u00e9s aux dommages pr\u00e9visibles et typiques du contrat.<\/p><p>10.3 En application correspondante du point 9.6, toute obligation de d\u00e9dommagement de la part de BR-AG est exclue si le dommage est enti\u00e8rement ou principalement d\u00fb aux circonstances mentionn\u00e9es au point 9.6.<\/p><p>10.4 Les droits \u00e0 dommages et int\u00e9r\u00eats du client sont prescrits dans un d\u00e9lai d'un an \u00e0 compter du d\u00e9but du d\u00e9lai de prescription l\u00e9gal.<\/p><h3><br \/>11. protection des droits d'auteur<\/h3><p>11.1 BR-AG accorde au donneur d'ordre un droit d'utilisation non transf\u00e9rable des programmes, de la documentation y aff\u00e9rente et des compl\u00e9ments ult\u00e9rieurs, pour son propre usage et aux fins pour lesquelles les programmes ont \u00e9t\u00e9 livr\u00e9s. Le donneur d'ordre doit veiller \u00e0 ce que ces programmes et documentations ne soient pas accessibles \u00e0 des tiers sans l'accord \u00e9crit pr\u00e9alable de BR-AG. Des copies de logiciels et d'imprim\u00e9s prot\u00e9g\u00e9s par des droits d'auteur ne peuvent \u00eatre r\u00e9alis\u00e9es que si cela est n\u00e9cessaire pour garantir une utilisation future. Si les originaux portent une mention indiquant qu'ils sont prot\u00e9g\u00e9s par des droits d'auteur, le donneur d'ordre doit \u00e9galement apposer cette mention sur les copies r\u00e9alis\u00e9es. Les mentions relatives aux droits d'auteur, les num\u00e9ros de s\u00e9rie ainsi que toute autre caract\u00e9ristique servant \u00e0 l'identification du programme ne doivent en aucun cas \u00eatre supprim\u00e9s ou modifi\u00e9s.<\/p><p>11.2 Le donneur d'ordre est tenu de s'abstenir de transmettre \u00e0 des tiers, \u00e0 titre gratuit ou on\u00e9reux, l'\u00e9laboration de l'organisation, les programmes et les descriptions de programmation sans l'accord \u00e9crit du preneur d'ordre. Compte tenu du fait que les programmes et les prestations d'organisation \u00e9labor\u00e9s par BR-AG sont la propri\u00e9t\u00e9 intellectuelle du preneur d'ordre, leur utilisation, m\u00eame apr\u00e8s paiement, n'est autoris\u00e9e qu'\u00e0 des fins propres au donneur d'ordre.<\/p><p>11.3 Une retraduction des programmes mis \u00e0 disposition dans d'autres formes de code (recompilation) ainsi que d'autres types d'ing\u00e9nierie inverse des diff\u00e9rents modes de fabrication du logiciel (reverse-engeneering), y compris une modification du programme, ne sont pas autoris\u00e9s sans l'accord \u00e9crit pr\u00e9alable de BR-AG. La suppression d'une protection contre la copie ou de routines de protection similaires n'est pas autoris\u00e9e. Les \u00a7 69 e et 69 d alin\u00e9as 2 et 3 UrhG restent inchang\u00e9s.<\/p><p>11.4 Sans l'accord \u00e9crit de BR-AG, l'utilisation du logiciel mis \u00e0 disposition au sein d'un r\u00e9seau ou d'un autre syst\u00e8me informatique \u00e0 plusieurs postes n'est pas autoris\u00e9e, dans la mesure o\u00f9 cela cr\u00e9e la possibilit\u00e9 d'une utilisation multiple simultan\u00e9e du programme et o\u00f9 une utilisation correspondante n'est pas l'objet du contrat.<\/p><p>11.5 En cas d'infraction aux dispositions susmentionn\u00e9es, le preneur de licence est tenu de remettre \u00e0 BR-AG toutes les copies du programme sans aucun droit \u00e0 indemnisation. Le droit de faire valoir d'autres pr\u00e9tentions en dommages-int\u00e9r\u00eats est express\u00e9ment r\u00e9serv\u00e9 \u00e0 cet \u00e9gard.<\/p><p>11.6 Le Licenci\u00e9 doit imposer les obligations susmentionn\u00e9es \u00e0 toutes les personnes en contact avec le Logiciel sous licence.<\/p><p>11.7 Les d\u00e9veloppements ult\u00e9rieurs du logiciel sous licence ne sont pas mis \u00e0 disposition \u00e0 titre gratuit.<\/p><h3><br \/>12. dispositions relatives au commerce ext\u00e9rieur et au contr\u00f4le des exportations<\/h3><p>Si les produits livr\u00e9s sont soumis \u00e0 des dispositions allemandes ou \u00e9trang\u00e8res en mati\u00e8re de commerce ext\u00e9rieur et de contr\u00f4le des exportations, le donneur d'ordre est responsable du respect des dispositions correspondantes. En cas de violation de telles dispositions, le donneur d'ordre est tenu d'indemniser BR-AG.<\/p><h3><br \/>13. g\u00e9n\u00e9ralit\u00e9s<\/h3><p>13.1 Le donneur d'ordre ne peut c\u00e9der ses droits et obligations d\u00e9coulant du pr\u00e9sent contrat qu'avec l'accord \u00e9crit de BR-AG.<\/p><p>13.2 Le traitement de la commande s'effectue au sein de BR-AG \u00e0 l'aide d'un traitement de donn\u00e9es prot\u00e9g\u00e9 par un syst\u00e8me automatis\u00e9. Le donneur d'ordre donne par la pr\u00e9sente son accord explicite au traitement des donn\u00e9es dont BR-AG a pris connaissance dans le cadre du pr\u00e9sent contrat et qui sont n\u00e9cessaires au traitement de la commande.<\/p><p>13.3 La modification ou l'\u00e9ventuelle invalidit\u00e9 de certaines dispositions n'affecte pas la validit\u00e9 des autres dispositions. En cas de nullit\u00e9 d'une disposition, le donneur d'ordre est tenu de s'entendre avec BR-AG sur une disposition valable qui se rapproche le plus possible, d'un point de vue \u00e9conomique, de la disposition invalide, et ce de mani\u00e8re juridiquement admissible.<\/p><p>13.4 Seul le droit allemand est applicable au pr\u00e9sent contrat. Les dispositions de la Convention de La Haye sur la vente internationale de marchandises et de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises ne sont pas applicables. Le lieu d'ex\u00e9cution et le tribunal comp\u00e9tent pour les deux parties est Nuremberg, dans la mesure o\u00f9 le client est un commer\u00e7ant, une personne morale de droit public ou un fonds sp\u00e9cial de droit public.<\/p>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Allgemeine Gesch\u00e4ftsbedingungen 1. Geltungsbereich Die nachstehenden Gesch\u00e4ftsbedingungen gelten f\u00fcr alle Lieferungen, Leistungen, Beratungsleistungen, Ausk\u00fcnfte und Angebote der bartolome roeder AG (nachfolgend BR-AG) genannt. Einkaufsbedingungen und sonstige allgemeine Gesch\u00e4ftsbedingungen des Auftraggebers, die von den nachstehenden Bedingungen abweichen, werden nur Vertragsinhalt, wenn und soweit sie von BR-AG schriftlich anerkannt worden sind. Auftraggeber im Sinne der nachstehenden Gesch\u00e4ftsbedingungen [&hellip;]<\/p>","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"open","template":"","meta":{"_seopress_robots_primary_cat":"","_seopress_titles_title":"Gesch\u00e4ftsbedingungen der BR-AG: Vertrauen & Klarheit","_seopress_titles_desc":"Erfahren Sie mehr \u00fcber die Allgemeinen Gesch\u00e4ftsbedingungen der BR-AG. Optimale Vertr\u00e4ge f\u00fcr Unternehmer, transparente Preise, flexible Angebote.","_seopress_robots_index":"","footnotes":""},"categories":[],"tags":[],"class_list":["post-119","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/navision-beratung.de\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/119","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/navision-beratung.de\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/navision-beratung.de\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/navision-beratung.de\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/navision-beratung.de\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=119"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/navision-beratung.de\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/119\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/navision-beratung.de\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=119"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/navision-beratung.de\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=119"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/navision-beratung.de\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=119"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}